Alterator/l10n: различия между версиями
Строка 35: | Строка 35: | ||
* общий словарь (обновляется редко, «переводчиками») | * общий словарь (обновляется редко, «переводчиками») | ||
* отдельные словари для каждого модуля (обновляются при обновлении модулей, «мейнтейнерами модулей») | * отдельные словари для каждого модуля (обновляются при обновлении модулей, «мейнтейнерами модулей») | ||
* утилита update- | * утилита update-module, для «мейнтейнеров модулей»: получает внешнюю директорию с модулем, обычным образом обновляет словарь для данного модуля (внутри altertator-l10n), берет недостающие переводы из общего словаря. После применения этой утилиты можно дополнить или исправить переводы только для данного модуля и сделать коммит, который затронет только словарь одного модуля. | ||
* тривиальная возможность для переводчиков смерджить переводы всех модулей в общий словарь, посмотреть несоответствия, массово перевести на иностранный язык… Там, где нужен контекст, переводчики могут переводить словари отдельных модулей, а потом уже мерджить их… | * тривиальная возможность для переводчиков смерджить переводы всех модулей в общий словарь, посмотреть несоответствия, массово перевести на иностранный язык… Там, где нужен контекст, переводчики могут переводить словари отдельных модулей, а потом уже мерджить их… | ||
* при сборке alterator-l10n собираются словари для всех модулей, причём опять недостающие переводы берутся из общего словаря. | * при сборке alterator-l10n собираются словари для всех модулей, причём опять недостающие переводы берутся из общего словаря. | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
[[Изображение:alterator-l10n-pr1.png]] | [[Изображение:alterator-l10n-pr1.png]] | ||
=== Новая схема === | === Новая схема === |
Версия от 18:47, 23 января 2009
alterator-l10n
help
Старая схема
- хелпы хранятся в пакете alterator-l10n, устанавливаются в директорию /usr/share/alterator/l10n/help/ и не используются альтератором
- модуль, использующий хелп из alterator-l10n должен иметь сборочную зависимость на alterator-l10n
- при сборке модуля хелпы берутся из /usr/share/alterator/l10n/help/ (см.) и устанавливаются в директорию /usr/share/alterator/help/, где их и ищет альтератор.
- (неочевидная хитрость: хелп устанавливается только, если он упомянут в desktop-файле модуля)
Таким образом, при изменении хелпа в alterator-l10n следует пересобирать модуль.
Новая схема
- Хелп пакуется либо в alterator-l10n либо в модуль и в любом случае устанавливается сразу в /usr/share/alterator/help/
При правке хелпа пересборки модуля не требуется.
В 4.1 работает только старая схема, в 5.0 и Сизифе — обе схемы. Для поддержки двух схем в исходниках пакета alterator-l10n сделаны директории old_help и new_help. При переходе со старой схемы на новую надо следить, чтобы хелп не оказался запакован и в alterator-l10n и в модуль, и не возникло конфликта.
po
Старая схема
- словарь, общий для всех модулей, лежит в alterator-l10n
- существует процедура обновления словаря, при которой по списку обновляются git-репозитории для всех модулей, использующих alterator-l10n, в них генерятся pot-файлы, берутся po-файлы и затем мерджатся с общим словарем внутри alterator-l10n.
- модуль, использующий переводы из alterator-l10n должен иметь сборочную зависимость на alterator-l10n
- при сборке модуля переводы берутся из alterator-l10n, создаётся отдельный словарь для данного модуля и устанавливается в систему.
Недостатки старой схемы
- При изменении модуля, приходится пересобирать alterator-l10n, а затем — опять модуль.
- При пересборке alterator-l10n требуется иметь актуальные git-репозитории для всех модулей, которые используют alterator-l10n (в том числе, за которыми я вообще не слежу). Дело осложнено тем, что для модулей альтератора сложилась традиция сборки, при которой неясно, в чьём репозитории в данный момент находится актуальная версия. Существуют, впрочем «нечестные» способы обновления базы переводов alterator-l10n.
- «Общий» файл переводов очень неудобно мерджить, в случае, если несколько человек параллельно обновляют alterator-l10n
- «Общий» файл переводов неудобно переводить без контекста.
- В модуле, не использующем alterator-l10n может быть нужна сборочная зависимость на модуль, использующий alterator-l10n. В этом случае локальные переводы пропадут из модуля.
Предложение новой схемы
В alterator-l10n находится следующее:
- общий словарь (обновляется редко, «переводчиками»)
- отдельные словари для каждого модуля (обновляются при обновлении модулей, «мейнтейнерами модулей»)
- утилита update-module, для «мейнтейнеров модулей»: получает внешнюю директорию с модулем, обычным образом обновляет словарь для данного модуля (внутри altertator-l10n), берет недостающие переводы из общего словаря. После применения этой утилиты можно дополнить или исправить переводы только для данного модуля и сделать коммит, который затронет только словарь одного модуля.
- тривиальная возможность для переводчиков смерджить переводы всех модулей в общий словарь, посмотреть несоответствия, массово перевести на иностранный язык… Там, где нужен контекст, переводчики могут переводить словари отдельных модулей, а потом уже мерджить их…
- при сборке alterator-l10n собираются словари для всех модулей, причём опять недостающие переводы берутся из общего словаря.
Кажется, это решает все перечисленные проблемы.
Новая схема
В данный момент новая схема почти реализована. На неё переведены модули alterator-{x11,lilo}
Работает так:
- находясь в alterator-l10n обновляем переводы из модуля: ./update_module <директория с модулем>. при этом недостающие переводы берутся из общего словаря
- правим переводы, относящиеся только к своему модулю в alterator-l10n/po/<язык>/<имя>.po
- коммитим, пушим, просим мейнтейнера alterator-l10n втянуть…
- из своего модуля убираем паковку mo-файлов и (если уже и хелп переведён на новую схему) сборочную зависимость на alterator-l10n
- при сборке alterator-l10n для каждого модуля соберутся и установятся в систему mo-файлы. Причём недостающие переводы опять берутся из общего словаря.
Оставшиеся проблемы:
- скрипт для сливания общего словаря из всех модулей — синяя стрелка на картинке (это, кажется совсем простым, сделаю в ближайшее время)
- перевод desktop-файлов (у меня идей пока нет :()