Участник:Prokoudine: различия между версиями

Материал из ALT Linux Wiki
м (уточнение по итогам последних формальных изменений)
Строка 33: Строка 33:


* Cinepaint: интерфейс
* Cinepaint: интерфейс
* CUPS: веб-интерфейс
* digiKam: интерфейс (на полставки)
* digiKam: интерфейс (на полставки)
* F-Spot: интерфейс
* F-Spot: интерфейс
* FontForge: интерфейс
* FontForge: интерфейс
* Fontmatrix: интерфейс
* Fontmatrix: интерфейс, руководство пользователя
* GIMP: интерфейс, редактирую перевод документации
* GIMP: интерфейс, редактирую перевод документации
* пачка сторонних штепселей для GIMP (separate+, wavelet*, liquid rescale)
* пачка сторонних штепселей для GIMP (separate+, wavelet*, liquid rescale и т.д.)
* GNOME Specimen: интерфейс
* GNOME Specimen: интерфейс
* gscan2pdf: интерфейс
* gscan2pdf: интерфейс
* Gutenprint: «интерфейс»
* Gutenprint: «интерфейс»
* hugin: интерфейс
* Hugin: интерфейс
* Inkscape: интерфейс, руководство, сайт
* Inkscape: интерфейс, руководство, сайт
* Karbon: интерфейс (на полставки)
* Krita: интерфейс (на полставки)
* Krita: интерфейс (на полставки)
* LProf: интерфейс, документация
* LProf: интерфейс, руководство пользователя
* Niepce Digital: интерфейс
* Niepce Digital: интерфейс
* PDF Split and Merge: интерфейс
* PDF Split and Merge: интерфейс
* PhotoPrint: интерфейс
* PhotoPrint: интерфейс
* Qtpfsgui: интерфейс
* Qosmic: интерфейс
* Qtpfsgui: интерфейс, руководство пользователя
* Rawstudio: интерфейс
* Rawstudio: интерфейс
* Scribus: интерфейс, вводный курс
* Scribus: интерфейс, вводный курс
* SMILE: интерфейс
* Synfig: интерфейс
* Synfig: интерфейс



Версия от 20:10, 14 июля 2009

Александр Прокудин

В компании

Формально отношусь к отделу образовательных проектов. Неформально сочными дольками попилен между отделами техподдержки, внедрения, образовательных проектов и маркетинга. Занимаюсь преимущественно локализацией, прочими переводами, распиныванием заявок в ОТРС и связями с апстримом. Замечен в написании учебных материалов.

В блогосфере

Проекты

Юзабилити

Поработал над улучшением интерфейса ряда приложений:

  • Fontmatrix
  • JAMin
  • LProf
  • PhotoPrint
  • Qtpfsgui
  • Scribus

Локализация

Перевожу до фига разного софта

Графика и печать

  • Cinepaint: интерфейс
  • digiKam: интерфейс (на полставки)
  • F-Spot: интерфейс
  • FontForge: интерфейс
  • Fontmatrix: интерфейс, руководство пользователя
  • GIMP: интерфейс, редактирую перевод документации
  • пачка сторонних штепселей для GIMP (separate+, wavelet*, liquid rescale и т.д.)
  • GNOME Specimen: интерфейс
  • gscan2pdf: интерфейс
  • Gutenprint: «интерфейс»
  • Hugin: интерфейс
  • Inkscape: интерфейс, руководство, сайт
  • Karbon: интерфейс (на полставки)
  • Krita: интерфейс (на полставки)
  • LProf: интерфейс, руководство пользователя
  • Niepce Digital: интерфейс
  • PDF Split and Merge: интерфейс
  • PhotoPrint: интерфейс
  • Qosmic: интерфейс
  • Qtpfsgui: интерфейс, руководство пользователя
  • Rawstudio: интерфейс
  • Scribus: интерфейс, вводный курс
  • SMILE: интерфейс
  • Synfig: интерфейс

Звук

  • Audacity: интерфейс, руководство, сайт
  • Banshee: интерфейс
  • Hydrogen: интерфейс
  • JAMin: интерфейс, написание/перевод документации, сайт
  • MuseScore: интерфейс, сайт
  • QjackCtl: интерфейс
  • Rosegarden: интерфейс
  • Sonic Visualiser: интерфейс

Прочее

  • gnochm: интерфейс
  • Labyrinth: интерфейс
  • Deskbar Applet: интерфейс

Отпущенное на волю

  • amaroK (перевод документации в составе команды переводчиков kde-rus)
  • Ardour (вылизывание перевода, передано основному переводчику)
  • BEAST/GTK (пользовательский интерфейс, передано другому переводчику)
  • creox (пользовательский интерфейс, перевод отпущен на волю)
  • Goobox (перевод интерфейса в составе команды переводчиков gnome-cyrillic)
  • jack-rack (перевод интерфейса)
  • Karbon (правка перевода интерфейса)
  • MusE (пользовательский интерфейс, перевод отпущен на волю)
  • qsynth (пользовательский интерфейс)
  • ReZound (пользовательский интерфейс, работа прекращена из-за некорректности реализации i18n в FOX Toolkit)
  • Rhythmbox (пользовательский интерфейс, единоразовое обновление для улучшения статистики переводимости по GNOME)
  • Sweep (пользовательский интерфейс)
  • Bluefish (вылизывание перевода, передано основному переводчику)
  • Gaim (пользовательский интерфейс, передано другому переводчику)

Контакты

  • Эл.почта: alexandre.prokoudine@gmail.com
  • Jabber: prokoudine@altlinux.org