Localization: различия между версиями

Материал из ALT Linux Wiki
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 11: Строка 11:
* [http://l10n.lrn.ru Сайт перевода свободного программного обеспечения на русский язык]
* [http://l10n.lrn.ru Сайт перевода свободного программного обеспечения на русский язык]
* [https://bugzilla.altlinux.org/buglist.cgi?cmdtype=runnamed&namedcmd=localization Ошибки в багзилле по поводу локализации]
* [https://bugzilla.altlinux.org/buglist.cgi?cmdtype=runnamed&namedcmd=localization Ошибки в багзилле по поводу локализации]
* [[Уровень локализации ПО]]


=== Планы ===
=== Планы ===
Строка 20: Строка 21:


== Запросы на локализацию ==
== Запросы на локализацию ==
: scilab — nbr@
 
: qalculate — swi@
* См. [[Уровень локализации ПО]]
: psi — rider@
: fbreader (вычитка перевода) — rider@
: gnome-subtitles — ildar@
: cdcollect — lav@

Версия от 12:51, 5 августа 2008

Планы Sisyphus

Core

QA

Инфраструктура

Документация

Портирование

Локализация


Локализация Sisyphus

Ответственные: Андрей Черепанов (cas), Александр Прокудин

Информация

Планы

  • Инфраструктура онлайнового перевода Translator
  • Перевод описаний пакетов (см. http://pootle.l10n.lrn.ru:8080/)
  • Сбор материалов, требующих перевода
  • Перевод материалов в рамках CoreSystem на другие языки (как минимум, английский)

Запросы на локализацию